Versions françaises
Dalida
|
Besame, besame mucho
Cette chanson d'autrefois, je la chante pour toi
Besame, besame mucho
Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas
On l'a chantée dans les rues
Sous des ciels inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
Et pour mieux nous aimer, voilà qu'elle recommence
Besame, besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire : "Embrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
On ne demande à l'amour
Ni serment de toujours, ni des corps fantastiques
Pour nous aimer il nous faut, simplement
Quelques mots qui vont sur la musique
Besame, besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire : "Embrasse-moi"
Besame, besame mucho
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Besame, besame mucho.

Tino ROSSI
Besame, besame mucho,
Embrasse-moi mon amour que je puisse oublier,
Puisqu'on se quitte
Tous mes regrets d'un bonheur fait de tant de baisers...
Oui, je sais bien qu'un beau jour on revient,
Mais j'hésite, ce jour est si loin...
N'y croyons pas, disons-nous, toi et moi,
Qu'on se voit pour la dernière fois...
Besame, besame mucho
Embrasse-moi, mon amour, que je puisse oublier,
Oublier le temps en fuite,
Et ma chanson n'aura plus qu'un seul mot : aimer...
Besame, besame mucho,
Si tu entends ce refrain des pays où je vais,
Besame, besame mucho,
Dis-toi que c'est la prière qu'au vent j'ai confiée...
Dis-toi que c'est le désir éternel qui s'envole
Vers toi que j'appelle les yeux ouverts dans la nuit,
Malgré l'heure qui fuit, quand tout bas je redis :
Besame, besame mucho,
Si je reviens, mon amour, le bonheur va chanter ...
Besame, besame mucho,
Et sa chanson n'aura plus qu'un seul mot : aimer...
Version
espagnole
|
Traduction
|
Besame, besame mucho,
como si fuera esta noche la ultima vez...
Besame, besame mucho,
que tengo miedo perderte, perderte despues...
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos y estar junto a ti,
piensa que tal vez mañana,
estare muy lejos, muy lejos de aqui...
Besame, besame mucho,
como si fuera esta noche la ultima vez...
Besame, besame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte despues...
|
Embrasse-moi,
embrasse-moi
beaucoup,
Comme si
cette
nuit
était la
dernière
fois,
Embrasse-moi,
embrasse-moi
beaucoup,
Car j'ai
peur de
te
perdre,
De te
perdre
une
nouvelle
fois.
Je veux
t'avoir
Me voir
dans tes
yeux
Te voir
à côté
de moi,
Pense
que
peut-être
demain
Je serai
déjà
loin,
Très
loin de
toi.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
beaucoup,
Comme si
cette
nuit
était la
dernière
fois,
Embrasse-moi
beaucoup,
Car j'ai
peur de
te
perdre,
Te
perdre
après. |
|
Version
anglaise |
Traduction
|
Besame
besame mucho,
Each time I
bring you a
kiss
I hear music
divine.
So besame
besame mucho,
I love you
for ever,
Say that
you'll
always be
mine.
Dearest one,
if you
should leave
me
Then each
little dream
will take
wings
And my life
would be
through.
Oh besame
besame mucho,
I love you
for ever,
You make all
my dreams
come true.
Oh this joy
is something
new,
My arms
they're
holding you,
I never knew
this thrill
before.
Who ever
thought I'd
be
Holding you
close to me
Whispering:
it's you I
adore.
Yes so
dearest one,
if you
should leave
me
Then each
little dream
will take
wings,
And my life
would be
through.
Oh so besame
besame mucho,
I love you
for ever,
Make all my
dreams come
true.
Oh this joy
is something
new,
My arms are
holding you,
I never knew
this thrill
before.
Who ever
thought I'd
be
Holding you
close to me
Whispering
it's you I
adore.
Oh so
dearest one,
if you
should leave
me,
Then each
little dream
will take
wings
And my life
would be
through.
Oh so besame
besame mucho,
I love you
for ever,
Make all my
dreams come
true.
I love you
for ever,
|
Besame
besame mucho,
Chaque fois
je vous
donne un
baiser
j'entends de la musique divine.
Ainsi besame
besame mucho,
je t'aime
pour
toujours,
Dis que tu seras toujours mienne
Ma chérie,
si tu devais
me quitter
Alors chaque
petit rêve
prendrait
des ailes
Et ma vie serait au milieu.
Oh besame
besame mucho,
je t' aime pour toujours,
Tu fais que
tous mes
rêves se
réalisent.
Oh cette
joie est
quelque
chose de
nouveau, Mes
bras veulent
te tenir,
je ne
connaissais
pas ce
frisson
auparavant.
Qui aurait
jamais pensé
que je te
tiendrais
près de moi
Chuchotant :
c'est toi
que j'adore.
Oui ainsi ma
chérie, si
vous me
deviez me
quitter
Alors chaque
petit rêve
prendra des
ailes et ma
vie serait
au milieu.
Oh ainsi
besame
besame mucho,
je t'aime
pour
toujours,
Fais que
tous mes
rêves se
réalisent.
Oh cette
joie est
quelque
chose de
nouveau, Mes
bras veulent
te tenir,
je ne
connaissais
pas ce
frisson
auparavant.
Qui aurait
jamais pensé
que je te
tiendrais
près de moi
Chuchotant :
c'est toi
que
j'adore..
Ma chérie,
si tu devais
me quitter
Alors chaque
petit rêve
prendrait
des ailes
Et ma vie serait au milieu.
Oh ainsi
besame
besame mucho,
je vous aime pour toujours,
Fais que
tous mes
rêves se
réalisent.
Je vous aime
pour
toujours,
|

La version que
vous écoutez est
interprétée par
AIMABLE
Merci JP !

Me Rieu est loin
d'être le
premier à
reprendre ce
titre...
En voici une
partie de
l'histoire...
A l'origine, "Besame
Mucho" était un
boléro composé
en 1940 par la
mexicaine
Consuelo
Velázquez.
D'abord
enregistré par
le ténor Emilio
Tuero, la
chanson sera
pour la première
fois adaptée en
1944, en
anglais, par le
pianiste et
chanteur Nat
King Cole.
Elle est
aujourd'hui
l'une des
chansons les
plus reprises du
20ème siècle :
Des chanteurs
francophones
l'ont chanté :
-
Alys Robi (au
début des
années 40),
-
Dalida (Besame
Mucho -
Embrasse-moi
en 1976),
-
Tino Rossi,
-
Nana Mouskouri,
-
Arielle
Dombasle,
-
Guy Marchand,
-
Isabelle
Boulay,
-
Nino Ferrer…
Ainsi que les
plus grands
ténors :
-
Pavarotti
-
Plácido
Domingo
Ces autres
chanteurs et
groupes l'ont
également
repris :
-
Les Beatles,
-
The Eagles,
-
Santana,
-
Omara
Portuondo,
-
Connie
Francis,
-
Jeane Manson,
-
João Gilberto,
-
Juan Garcia
Esquivel
-
Andrea Bocelli
-
Pavlo
-
Bauchklang
-
Cesaria Evora
Parmi les
reprises de la
musique latine :
celles de
-
Tito Puente,
-
Perez Prado,
-
Xavier Cugat…
Besame Mucho est
également devenu
un standard de
jazz, interprété
entre autres
par :
-
Joséphine
Baker,
-
Diana Krall,
-
Louis
Armstrong,
-
Nat King Cole,
-
Michel
Petrucciani,
-
Michel
Legrand,
-
Herb Alpert,
-
Danny Aiello,
-
Dave Brubeck,
-
Jaki Byard,
-
Mario Lanza…
Versions
instrumentales :
-
accordéon par
Aimable et
Yvette Horner,
André Verchuren,
Raymond
Boisserie, Maurice
Larcange,André
Blot, Michel
Pruvot, Marcel
Azzola,
-
piano par
Richard
Clayderman,
-
guitare par
Paco de Lucía…
-
trompette par
Georges Jouvin,
Jean Claude
Borelly
-
orchestres par
Franck Pourcel,
Raymond
Lefevre, James
Last

Des extraits par
Tino Rossi,
Arielle Dombasle,
Christophe

 |